POESIA = RAFFAELE PIAZZA (TRADUZIONE DI FRANCESCA LO BUE)
*
"Alessia e il 21/4/2020"
Attimo feritoia senza tempo
tra dolore e gioia
gemmante nel sorrisofarfalla
di ragazza Alessia
in limine alla sua storia
nell’inebriarsi del fresco
verde d’aprile nell’interanimarsi
con il sogno più soave.
E aprile è il più felice dei mesi
e va sul mare Alessia e
giunge al porto della gioia
perché le sono venute
e non è incinta.
Poi lui telefona
Alessia prima di dire pronto.
*
Raffaele Piazza
*
Alexia y el 21/4/ 2020
Momento, brecha sin tiempo
entre dolor y alegría
engarzadas en la sonrisa-mariposa
de muchacha Alexia
al principio de su historia
al embriagarse del primer
verde de abril cuando se reanima
con el sueño más suave.
Es abril el más feliz de los meses
y va al mar Alexia y
llega al puerto de la alegría
porque le ha venido
y no está encinta.
Después él llama por teléfono
Alexia antes de decir hola.
*
Traduzione di Francesca Lo Bue
1 Commenti:
Felici unioni di due parole come "sorrisofarfalla" non sono rari in Piazza. Parafrasando, ma al contrario Eliot, egli dice di aprile il più felice dei mesi, riferendosi allo stato d'animo di Alessia che giunge al porto della gioia perché le son venute le sue cose.
Posta un commento
Iscriviti a Commenti sul post [Atom]
<< Home page