HIGHABANA
di Orlando Luis Pardo Lazo
http://vocescubanas.com/boringhomeutopics/
La Habana libre es más ligera que el aire./
La ciudad concreta y cruel a vuelo de pájaro se desvanece, se hace otra, renace/
o acaso vuelve al pasado que alguna vez abortó.
Las nubes son parches de alivio contra la batida burda del sol.
La Habana resulta respirable en las alturas, cuando su atmósfera simula ser
menos claustrofóbica pero igual criminal.
La Habana desde un helicóptero o al menos un alero es un magnífico
trampolín para cerrar los ojos y masticar el abismo./
Ciudad ingrávida, incongruente, inusual./
Paisaje de tramoya, cinematografía de gente genial como todos nosotros antes./
Paraje perfecto para planear en una racha de aire./
Páramo donde caer por fin en picada, hasta reventarnos contra las olas/
muertas del asfalto o la tabla sólida del mar./
Un día lo haremos tú y yo, sin duda ni delirio, no en la/
retórica sino en la realidad más rala y real./
De hecho, todos lo haremos un día o, mejor, una de esas medianoches sin/
límite donde la luna gotea demasiado cerca de nuestra corteza cerebral./
Tic… Tac…/
No es un augurio ni una amenaza, es la certeza crónica de una invitación./
Tú y yo, repito./
Todos, pero no juntos./
La violencia del vuelo ha de ser un arte por separado./
Una comunión de todos contra todos./
Una complicidad de la que nadie a tiempo se enterará.
HIGHABANA
di Orlando Luis Pardo Lazo
http://vocescubanas.com/boringhomeutopics/
L’Avana libera è più leggera dell’aria.
La città concreta e crudele a volo d’uccello svanisce, diventa un’altra, rinasce
o forse torna al passato che una volta abortì.
Le nubi sono pezze di sollievo contro i fendenti fiammeggianti del sole.
L’Avana appare respirabile nei cieli, quando la sua atmosfera finge
d’essere meno claustrofobica ma ugualmente criminale.
L’Avana da un elicottero o almeno da una gronda è un magnifico
trampolino per chiudere gli occhi e masticare l’abisso.
Città non gravida, incongruente, inusuale.
Paesaggio scenografico, cinematografia di gente geniale come tutti noi prima.
Posto perfetto per planare in una scheggia d’aria.
Terreno dove infine cadere in picchiata, fino a infrangersi contro le onde
morte dell’asfalto o la tavola solida del mare.
Un giorno lo faremo tu e io, senza dubbio né delirio, non per retorica ma nella
realtà più rara e reale.
Di fatto, tutti lo faremo un giorno o, meglio, una di queste notti senza
fine quando la luna gocciola troppo vicino alla nostra corteccia cerebrale.
Tic… Tac…
Non è un augurio né una minaccia, è la certezza cronica di un invito.
Tu e io, ripeto.
Tutti, ma non insieme.
La violenza del volo deve essere un’arte per separati.
Una comunione di tutti contro tutti.
Una complicità della quale nessuno si renderà conto in tempo.
*
Traduzione di Gordiano Lupi
www.infol.it/lupi
*
Gordiano Lupi (Piombino, 1960). Traduce scrittori cubani. Tra i suoi lavori ricordiamo: Nero Tropicale (2003), Cuba Magica – conversazioni con un santéro (Mursia, 2003), Un’isola a passo di son - viaggio nel mondo della musica cubana (Bastogi, 2004), Quasi quasi faccio anch’io un corso di scrittura (Stampa alternativa, 2004), Serial Killer italiani (Olimpia, 2005 – Rusconi, 2018), Nemici miei (Stampa Alternativa, 2005), Almeno il pane Fidel – Cuba quotidiana (Stampa Alternativa, 2006 - Historica, 2015), Fellini - A cinema greatmaster (Mediane, 2009). Ha tradotto - per Minimum Fax - La ninfa incostante di Guillermo Cabrera Infante (Sur, 2012). ). I suoi romanzi noir più recenti sono Sangue Habanero (Eumeswill, 2009) e Una terribile eredità (Perdisa Pop, 2009). Recente la trilogia maremmana, di taglio intimista: Calcio e acciaio – Dimenticare Piombino (Acar, 2014), Miracolo a Piombino – Storia di Marco e di un gabbiano (Historica, 2016), entrambi presentati al Premio Strega, e Sogni e altiforni – Piombino Trani senza ritorno (Acar, 2018), con Cristina de Vita. Blog di cinema: La Cineteca di Caino (http://cinetecadicaino.blogspot.it/). Blog di cultura cubana e letteratura: Ser Cultos para ser libres (http://gordianol.blogspot.it/). Pagine web: www.infol.it/lupi. E-mail per contatti: lupi@infol.it
*